The Earth is getting smaller. The internet has shrunk the entire planet down to the size of your computer screen. Businesses all over the world are going global, and, as the title of this blog says, English is the international language of business.
Whatever the language of its home country, a company that wants to attract customers beyond the limitations of geography must use an English version of its website to inform, promote, convince, and sell. But there can be a huge difference between English written by native speakers and the English written by people who use it as a second language. I have nothing but admiration for people who master a second language. It takes years of dedication. But no matter how much effort one puts into learning English, it is the rare person indeed who can write it like someone born to the task.
Companies who want to sell to English-speaking customers need to pay close attention to the quality of writing that appears on websites, in brochures, and in product literature. Language, skillfully used, has the power to make a connection between writer and reader. That’s a valuable asset in marketing. Well organized, error-free text, written in a pleasing style, will make potential clients feel well informed, comfortable, and confident – and more likely to buy.
But the opposite is also true. Text that is difficult to understand, or that contains distracting mistakes, will fail to connect with native English speakers. They’ll notice the flaws, such as misspellings and improperly used idioms, and their attention will be shifted away from your message. Most people will only give a website a short time before moving on. If understanding the text requires too much work, people will leave. Every time someone stops reading your site because of poor-quality writing, you’ve lost a potential customer.